
Segunda-feira, 29 de Junho de 2009
Half Nelson

Sexta-feira, 10 de Abril de 2009
Thunder Road

A porta de tela bate
O vestido de Mary esvoaça com o vento
Como uma miragem ela parece dançar pela varanda
Enquanto o rádio toca
Roy Orbinson está cantando para os solitários
Ei, sou eu...
E é somente com você que eu quero ficar
Não me mande pra casa de novo,
Eu não suportaria me ver sozinho mais uma vez
Nem fuja correndo pra dentro de casa,
Querida, você sabe por que eu estou aqui
Então você está com medo e pensando
Que talvez já tenhamos passado da idade
Mas tenha um pouco de fé, existe magia na noite
Você não é a mulher mais linda, mas você é bonita.
E para mim até demais...
Você pode se esconder dentro das cobertas
E estudar a sua dor
Desenhar cruzes nos nomes de seus namorados
Despedaçar rosas na chuva
Gastar todo o verão rezando em vão
Para que uma salvação apareça andando pela rua
Bem, eu não sou herói nenhum
Que isso fique bem claro
Toda a redenção que posso te oferecer, garota
Está debaixo desse velho capô
Com somente uma última chance de fazer tudo dar certo
Hey, o que mais podemos fazer...
A não ser baixar o vidro da sua janela
E deixar o vento assoprar seu cabelo para trás
Bem, a noite se abre diante de nós
E essas duas pistas podem nos levar para qualquer lugar
Temos mais uma chance de fazer isso se tornar realidade
De trocar essas asas velhas por rodas
Suba aqui,
O paraíso nos espera logo adiante na estrada
Oh, venha e pegue minha mão
Estou indo embora essa noite para conseguir a minha terra prometida
Quando se nasce com nada nas mãos
Esta é a única chance que se tem
E eu posso vê-la, se estendendo abaixo do sol
Eu sei que já é tarde
Mas chegaremos a tempo se pisarmos fundo
Ah, eu queria que você viesse
Então deixe pra trás o que você perdeu
Deixe na estrada o que já é velho demais na sua vida
Bem, eu tenho essa guitarra
E eu sei como fazê-la cantar
O meu carro está ali atrás,
Se você estiver preparada para fazer a fazer a longa caminhada
Da sua porta da frente para o meu banco de passageiro
A porta está aberta, mas a viagem não é de graça
E eu sei que você se sente sozinha
Pelas palavras que eu nunca disse
Mas esta noite seremos livres
E todas as promessas serão quebradas!
Existem fantasmas nos olhos
De todos os garotos que você dispensou
Eles assombram esta estrada empoeirada
Nas carcaças esqueléticas de carros que já morreram
Eles gritam seu nome durante a noite
E o seu vestido de formatura está em frangalhos aos seus pés
E no frio que vem antes do sol nascer
Você ouve seus motores rugindo sem parar
Mas quando você chega na varanda
O som se vai com o vento...
Então Mary, me escute
Esta cidade é para os perdedores
E eu só tenho a ganhar saindo daqui.
Domingo, 5 de Abril de 2009
My Back Pages

Crimson flames tied through my ears
Rollin' high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
"We'll meet on edges, soon," said I
Proud 'neath heated brow
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
In a soldiers stance, I aimed my hand
At the mongrel dogs who teach
Fearing not that I'd become my enemy
In the instant that I preach
My sisters fled by confusion boats
Mutiny from stern to bow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
Deceived me into thinking
I had something to protect
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now
Sábado, 7 de Março de 2009
Milk - A Voz da Igualdade

Quinta-feira, 5 de Março de 2009
A Pictorial History of Harvey Milk

I grew up in a very conservative Mormon military household in San Antonio, Texas. I knew from the age of six what people would call me if they ever discovered my “secret.” Faggot. Deviant. Sinner. I’d heard those words ever since I can remember. I knew that I was going to Hell. I was sure God did not love me. It was clear as day that I was “less than” the other kids, and that if anyone ever found out about my little secret, beyond suffering physical harm, I would surely bring great shame to my family.
So I had two choices: to hide—to go on a Mormon mission, to get married and have a small Mormon family (eight to twelve kids)—or to do what I’d thought about many a time while daydreaming in Texas history class: take my own life. Thankfully, there weren’t enough pills (fun or otherwise) inside my Mormon mother’s medicine cabinet, so I pretended and I hid and I cried myself to sleep more Sabbath nights than I care to remember.
Then, when I was twelve years old, I had a turn of luck. My mom remarried a Catholic Army soldier who had orders to ship out to Fort Ord in Salinas, California. There I discovered a new family, the theater. . . and soon, San Francisco.
That’s when it happened. I was almost fourteen when I heard a recording of a speech. It had been delivered on June 9, 1978, the same year my biological father had moved my family out to San Antonio. It was delivered by what I was told was an “out” gay man. His name was Harvey Milk.
“Somewhere in Des Moines or San Antonio, there is a young gay person who all of a sudden realizes that she or he is gay. Knows that if the parents find out they’ll be tossed out of the house. The classmates will taunt the child and the Anita Bryants and John Briggs are doing their bit on TV, and that child has several options: staying in the closet, suicide. . . and then one day that child might open up the paper and it says, “homosexual elected in San Francisco,” and there are two new options. One option is to go to California. . . OR stay in San Antonio and fight. You’ve got to elect gay people so that that young child and the thousands upon thousands like that child know that there’s hope for a better world. There’s hope for a better tomorrow.”
That moment when I heard Harvey for the first time . . . that was the first time I really knew someone loved me for me. From the grave, over a decade after his assassination, Harvey gave me life. . . he gave me hope.
At that very same moment, without knowing it, I became a pawn in a game of political power wrangling that is still shedding blood from DC to Sacramento, El Paso to Altoona.
In the following years, I watched careers, political and otherwise, cut short through revelations of this or that official’s sexuality. And in 2004, I looked on with horror as a President won re-election by pitting homophobes against gays and lesbians. If there had been a Harvey Milk, if there had been a movement of great hope and change, I certainly couldn’t see it from where I stood four and a half years ago when I started this journey to tell Harvey’s story.
Thirty years after Harvey Milk was assassinated, in the summer of 2008, with antigay measures on the ballot in several states, I tuned in to the Democratic National Convention to see how his message had fared. Back in 1972, Jim Foster, an openly gay man, stood up in front of the convention and on prime-time national television said, “We do not come to you pleading your understanding or begging your tolerance, we come to you affirming our pride in our life-style, affirming the validity to seek and maintain meaningful emotional relationships and affirming our right to participate in the life of this country on an equal basis with every citizen.” What did I hear at the DNC in 2008? Almost nothing. And then there was the Republican National Convention: Sarah Palin, John McCain, flashy, divisive, patriotic speeches. And even there, not a mention of gay or lesbian people. . . bigoted or otherwise.
I left those conventions with a deep, sinking fear. They’ve found the surefire way to kill the gay and lesbian movement for good. They’ll make us invisible. They’ll make us all disappear. It’s happened before. Reagan did it in the 80s with six years of silence about the AIDS crisis.
You see, one of the biggest hurdles for the gay community has always been invisibility. Unlike the black movement and the women’s movement, gays and lesbians are not always immediately identifiable. People still go their entire careers without coming out to their co-workers, not to mention their relatives or their neighbors. Harvey Milk saw this problem, and shouted out the solution, “You must come OUT!”
The entire concept of coming out was devised and pushed for by leaders like Harvey Milk back in 1978 as a way to counter this visibility problem. If people don’t know who they are hurting, they don’t mind discriminating against them. Watching these two conventions, I got a sinking feeling that Milk’s beloved gay and lesbian movement was off the table. I felt myself slowly vanishing, and for gay and lesbian people, invisibility equals death.
Thirty years after Harvey began his fight for GLBT (Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender) equality, I am still “less than” a heterosexual when it comes to my civil rights in America. If I fall in love with someone in a foreign country, I can’t marry him and bring him home. I can’t be out in the military, there are inheritance rights issues, adoption rights, social security, taxation, immigration, employment, housing, and access to health care rights, social services, and education rights, and on and on. The message to gay and lesbian youth today is that they are still inferior.
Today, in 2008, The Gay and Lesbian Task Force reports that a third of all gay youth attempt suicide, that gay youth are four times more likely than straights to try to take their own lives, and if a kid does survive, 26 percent are told to leave home when they come out. It’s estimated that 20 to 40 percent of the 1.6 million homeless youth in America today identify as gay or lesbian. Harvey Milk’s message is needed now more than ever.
So much of what I’ve done in this business up to this point has been to make myself ready to take on the overwhelming responsibility of retelling Harvey’s story. It took many years of research, digging through archives, driving up to San Francisco in search of Harvey’s old friends and foes, charging a couple of nights at the Becks motor lodge on Market and Castro with my principal source, Harvey’s political protégé, Cleve Jones.
What I discovered on those trips wasn’t the legend of the man that I’d heard in adolescence. What I discovered was a deeply flawed man, a man who had grown up closeted, a man who failed in business and in his relationships, a man who got a very late start. Through Harvey’s friends, foes, lovers, and opponents, I met the real Harvey Milk.
Those I interviewed also shared stories of a time in San Francisco when it seemed anything was possible. The Castro was booming. Gay and lesbian people were making headway in the battle for equal rights. And from the ashes of defeats in Florida, Kansas, and Oregon rose a big-eared, floppy-footed leader who was able to reach out to other communities, to the disenfranchised, and to unexpected allies. He convinced an entire people to “come out,” and against all odds, he fought back and won on Election Day.
So what happened on Election Day, November 4, 2008, thirty years later? When I began this project, I could never have predicted the parallels between Proposition 8 in California in 2008 and Harvey’s fight over Proposition 6 in 1978. Both statewide initiatives sought to take away gay and lesbian rights. By the early hours of November 5, though, it became clear this modern-day fight wouldn’t echo Harvey’s victory in 1978. Only weeks before Milk’s biography would hit the big screen, Proposition 8 in California passed. It changed the state’s constitution to revoke the right of marriage to gay and lesbian citizens who had already been enjoying that right. Thirty years, almost to the day, after Harvey Milk had successfully defeated Proposition 6 in California, the pendulum had swung back.
One week later, Cleve Jones and I picked up the torch of his former mentor and father figure with these words (as published in the San Francisco Chronicle):
We have always been willing to serve our country: in our armed forces, even as we were threatened with courts-martial and dishonor; as teachers, even as we were slandered and libeled; as parents and foster parents struggling to support our children; as doctors and nurses caring for patients in a broken health care system; as artists, writers and musicians; as workers in factories and hotels, on farms and in office buildings; we have always served and loved our country.
We have loved our country even as we have been subjected to discrimination, harassment and violence at the hands of our countrymen. We have loved God, even as we were rejected and abandoned by religious leaders, our churches, synagogues and mosques. We have loved democracy, even as we witnessed the ballot box used to deny us our rights.
We have always kept faith with the American people, our neighbors, co-workers, friends and families. But today that faith is tested and we find ourselves at a crossroad in history.
Will we move forward together? Will we affirm that the American dream is alive and real? Will we finally guarantee full equality under the law for all Americans? Or will we surrender to the worst, most divisive appeals to bigotry, ignorance and fear?
I imagine Harvey would be surprised that words like these would still be needed in 2008. What went wrong? Why did the GLBT community lose a civil rights fight that Harvey could likely have won thirty years ago?
To me, the answers are clear. GLBT leaders today have been asking straight allies to stand up for the gay community instead of encouraging gay and lesbian people to proudly represent themselves. The movement has become closeted again. The movement has lost the message of Harvey Milk. Who is to blame? The philosopher George Santayana said so long ago, “Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.”
I didn’t grow up with any knowledge of GLBT heroes, but there are many. I didn’t grow up with any instruction about GLBT history, but it is a rich history, filled with valuable, universal lessons. It is only in recent years that Hollywood has agreed to risk its dollars on films that depict gay protagonists, and only now, thirty years after Milk’s assassination, that Hollywood has agreed to risk its dollars to depict one of the gay movement’s greatest heroes.
Now, thanks to the bravery of directors like Gus Van Sant, producers like Dan Jinks and Bruce Cohen, and companies like Michael London’s Groundswell and Focus Features, I was given a shot at creating a popularized history that young people, GLBT leaders, and our future straight allies can look at and learn from. With this and the many other films I hope will follow, perhaps we are not doomed to keep repeating the same mistakes of our past.
But even in these difficult times, all is not lost. By example, Harvey taught us that from our darkest hours comes “Hope.” The night after this year’s election, I attended a rally against the passage of Proposition 8, and the speakers onstage were mostly the folks who had waged the failed, closeted “No on 8” campaign. Yes, they were saying inspiring, fiery words about the injustice. Yes, there were some cheers, but mostly the mood was restless. And then something magical happened.
The young people in the crowd started to move. Perhaps it was instinct, perhaps they knew more about their own movement’s history than the folks onstage, perhaps they just weren’t willing to continue the current leadership’s policy of closeting and good behavior. They started to move. They marched away from the stage. They started to march out of the gay ghetto of West Hollywood and up to a straight neighborhood. Within minutes a public march, eight thousand strong, had begun. It looked almost identical to Harvey’s marches up Market Street in San Francisco in 1977. Young people, old people, gay people, lesbians, bisexual folks, transgender ones, and many, many straight allies marched up to Sunset Boulevard, took over the city, and started doing what Harvey had talked about. They started giving a face to GLBT people again. They showed the world who was hurt at the ballot box the night before. They came out. They weren’t asking straight people to advocate for their rights. In their chants and on their signs, they demanded equality themselves.
In 1977, Harvey Milk claimed Anita Bryant didn’t win in Dade County when she overturned all of their gay rights laws. He claimed that the defeat in Florida had brought his people together. It seemed the same thing had happened thirty years later.
And yes, those demonstrators on television, and Harvey’s message in theaters, are exceedingly important in the continued fight over Proposition 8, but they are important to me for another, more personal reason. . . because I feel certain there is another kid out there in San Antonio tonight who woke up on November 5, 2008, and heard that gay people had lost their rights in California, that they were still “less than,” and I know all too well the dire solutions that may have flashed through his or her head.
Those demonstrators on television sets all across the country aren’t just making a statement against the bigotry of Prop 8; they are sending a message of hope to that child in San Antonio: “You are not less than,” “You have brothers and sisters and friends, thousands of them,” “There is hope for a better tomorrow,” and like Harvey said, “You can come to California. . . or you can stay in San Antonio and FIGHT.”
Domingo, 1 de Março de 2009
I Wanna Be Your Dog

Tão bagunçado
Eu quero você aqui no meu quarto
Eu quero você aqui
Vamos ficar cara a cara
e eu vou deitar no meu lugar favorito
E agora eu quero ser sua cachorra
agora eu quero ser sua cachorra
agora eu quero ser sua cachorra
vamos lá!
Agora estou pronta para fechar os olhos
e agora estou pronta para fechar minha mente
e agora estou pronta para sentir sua mão
e perder meu coração nas areias ardentes
Domingo, 22 de Fevereiro de 2009
Burning Up

Não me ponha pra baixo
Porque eu estou pegando fogo
E eu não posso apagar o meu desejo
Você não sabe que estou ardendo por seu amor?
Você não está convencido de que isso é suficiente
Eu me coloco nessa posiçãoE mereço a imposição
Mas você ao menos sabe que eu estou viva
E esta batida em meu coração simplesmente não irá morrer
Eu estou ardendo...
Estou ardendo, ardendo pelo seu amor
Pelo seu amor...
Você está sempre fechando sua porta
Bem, isso apenas me faz te querer mais
E dia e noite, eu choro pelo seu amor
Você não está convencido de que isso é suficiente
Para justificar meu desejo por você
Agora me diga o que você quer que eu faça
Eu não sou cega e eu sei que você me quer
Mas você não quer deixar rolar
Vamos, deixe rolar, oh
Você quer me ver de joelhos?
Ou me curvando para trás
Então você ficaria satisfeito?
Ao contrario das outras, faria qualquer coisa
Não sou a mesma, não tenho nenhuma vergonha
Estou pegando fogo...
Vamos, deixe rolar
Oh yeah, eu estou ardendo
Oh yeah, eu estou ardendo
Vamos, vamos, eu estou ardendo
Uh uh uh, eu estou ardendo
Você sabe que me deixou ardendo, ardendo
Ardendo pelo seu amor...
Borderline

Alguma coisa no jeito de você me amar, não me permitirá ficar.
Eu não quero ser sua prisioneira,
Então querido, você não vai me libertar?
Pare de brincar com meu coração.
Termine aquilo que começar
Quando você faz o meu amor desanimar
Se você me quer, deixe-me saber,
Querido, deixe transparecer,
Doçura, não fique brincando por aí...
Apenas tente compreender, eu ofereci tudo que podia,
Você teve o melhor de mim.
Limite, parece como se eu fosse perder minha cabeça.
Você simplesmente continua pressionando meu amor
além do limite.
Continua me pressionando, querido.
Não sabe que você me enlouquece?
Você simplesmente continua pressionando meu amor
além do limite.
Alguma coisa em seus olhos está me fazendo de boba,
Quando você me segura em seus braços, você me ama
até que eu simplesmente não consiga entender.
Mas então você me decepciona, quando eu olho ao redor
Querido, você simplesmente não pode ser encontrado.
Pare de me afastar, eu apenas quero ficar,
Existe algo que eu simplesmente tenho de dizer:
Apenas tente compreender, eu ofereci tudo que podia,
Você teve o melhor de mim.
Continua me pressionando, querido,
Não sabe que você me enlouquece?
Você simplesmente continua pressionando meu amor
além do limite.
Olhe o que o seu amor faz comigo,
Vamos, querido, me liberte.
Você simplesmente continua pressionando meu amor
além do limite.
Você me causa tanta dor, acho que estou enlouquecendo,
O que é preciso para fazer você entender?
Você simplesmente continua pressionando meu amor
além do limite...
Sexta-feira, 6 de Fevereiro de 2009
Rehab

Tentaram me mandar pra reabilitação
Eu disse "não, não, não"
É, eu estive meio caída, mas quando eu voltar
Vocês vão saber, saber, saber
Eu não tenho tempo
E mesmo meu pai pensando que eu estou bem;
Ele tentou me mandar pra reabilitação
Mas eu não vou, vou, vou
Prefiro ficar em casa com Ray
Não posso ficar 70 dias internada
Por que não há nada
Não há nada que possam me ensinar lá
Que eu não possa aprender com o dono do bar
Não aprendi muito na escola
Mas sei as respostas não estão nos copos ou garrafas
O cara disse: "Por que você acha que está aqui?"
Eu disse "não faço idéia
Eu estou, estou perdendo meu amorzinho
Então eu sempre tenho uma garrafa por perto"
Ele disse "acho que você só está deprimida,
Me dê um beijo, e vá descansar"
Eu não quero beber nunca mais
Eu só preciso, só preciso de um amigo
Não vou desperdiçar dez semanas
Pra todo mundo pensar que estou me recuperando
Não é só meu orgulho
É só até essas lágrimas secarem
Terça-feira, 6 de Janeiro de 2009
Try!

Tudo que eu sei
É que nada é o que parece ser
Mas quanto mais eu cresço, menos eu sei
E eu tenho vivido tantas vidas
Porém nao sou velha
E quanto mais eu vejo, menos eu cresço
Quanto menos sementes eu tenho, mais eu planto
Então eu vejo você parado aí
Querendo mais de mim
E tudo o que eu posso fazer é me esforçar
Eu tento
Eu queria nao ter visto toda a realidade
E todas as reais pessoas
Realmente não são nada reais
Quanto mais eu aprendo, mais eu aprendo
Quanto mais eu choro, mais eu choro
Dando adeus ao estilo de vida
Que eu pensei ter desenhado para mim
Então eu vejo você parado aí
Querendo mais de mim
E tudo o que eu posso fazer é me esforçar
Entao eu vejo voce aí
Eu sou tudo o que eu sempre serei
Mas tudo o que eu posso fazer é me esforçar
Eu tento, tento, tento
Todos os momentos que já passaram
Eu tento voltar atrás e fazê-los durar
Todas as coisas que nós queremos pensar
Nós nunca seremos
Nos nunca seremos maravilhosos assim
Isto é a vida
Isto é você, isso sou eu.
E nós somos, nós somos, nós somos, nós somos,
nós somos, nós somos. Livres no nosso amor.
Nós somos livres no nosso amor.
Quarta-feira, 31 de Dezembro de 2008
Decadência com Elegância

Decadence
Eles estão em contagem regressiva para o juízo final
O presidente, o governo, correndo selvagens
Escrito nas paredes
Um minuto restante
Pode servir
Para partir com estilo
Vestidos para matar
Para o salto final
Vamos comemorar enquanto o império cai!
Enrolada nos braços de algum "Romeu"
Esse é o jeito de esquecer tudo
Dançando chic, pro chic !
Decadência com elegância
Decadência com elegância
Macacos vêem, macacos fazem, ooh
Passando à base de champanhe rosé
Brindando ao zoológico humano
Mambo jumbo
O último tango, e
Depois, bye bye!
Melhor viver na noite boêmia
Do que mil noites de segurança
Decadência, mundo cão, visão do inferno
Uma noite de glória
E descanse em paz...
Decadência com elegância
Decadência com elegância
E-O-E-O
Decadência, ooh
Bunda, bunda... e... bunda, bunda
Ela diz pra mim:
Seja um bom rapaz
Pratique algum esporte,
Tenha bons ideais
Afinal de contas o fim do mundo
Não é nenhum fim do mundo
E se for... Descanse em paz!
Eles estão em contagem regressiva para o juízo final
(dez, nove oito, sete...)
O relógio na parede diz:
Um minuto para a partida, ooh
Um minuto para a partida, ooh
Um minuto para a partida, ooh
Decadência com elegância
Decadência com elegância
Decadence
Quarta-feira, 24 de Dezembro de 2008
Bang, Bang!

Eu tinha cinco anos e ele seis.
A gente cavalgava em cavalinhos de pau.
Ele vestido de preto e eu de branco.
É claro que ele sempre ganhava.
Bang bang. Ele atirou em mim.
Bang bang. Eu caio no chão.
Bang bang. Aquele som terrível.
Bang bang. Meu querido me atingiu.
As estações passaram e o tempo também.
Fiquei adulta e o chamei de meu.
Ele sempre ria e dizia:
"Lembra de como a gente brincava?"
"Bang bang. Eu te acertava".
"Bang bang. Você caía no chão".
"Bang bang. Aquele som terrível".
"Bang bang. Eu costumava atingir você".
A música tocou e o povo cantou.
Apenas para mim os sinos ecoaram.
Agora ele se foi. Não sei por quê.
Desde este dia, às vezes eu choro.
Ele nem mesmo disse adeus.
Nem gastou tempo mentindo.
Bang bang. Ele atirou em mim.
Bang bang. Eu caí no chão.
Bang bang. Aquele som terrível.
Bang bang. Meu querido me atingiu.
Sábado, 15 de Novembro de 2008
Lady Lazarus

Tentei outra vez.
A cada dez anos
Eu tramo tudo
Um tipo de milagre ambulante, minha pele
Brilha como um abajur nazista,
Meu pé direito
Um peso de papel
Face sem feições, fino
Linho judeu.
Livre-me dos panos
Oh, meu inimigo.
Eu te aterrorizo?
O nariz, as covas dos olhos, os dentes postiços?
O hálito azedo
Some num só dia.
Logo logo a carne,
Que a caverna carcomeu, vai voltar
Pra casa, em mim.
Sou uma mulher que sorri.
Não passei dos trinta.
E como um gato tenho nove vidas.
Esta é a Terceira.
Que besteira
Se aniquilar a cada década.
Milhões de filamentos!
A platéia comendo amendoins
Se aglomera para ver
Desenfaixaram minhas mãos e meus pés
O grande strip-tease.
Senhoras e senhores,
Eis minhas mãos,
Meus joelhos.
Posso ser só pele e osso,
Mas sou a mesma, idêntica mulher.
Na primeira vez tinha dez anos.
Foi acidente.
Na segunda tentei
Acabar com tudo e nunca mais voltar.
E rolei, fechada
Como uma concha do mar.
Tiveram de chamar e chamar
E arrancar os vermes de mim como pérolas grudentas.
Morrer
É uma arte, como tudo o mais.
Nisso sou excepcional.
Faço isso parecer infernal.
Faço isso parecer real.
Digamos que eu tenha vocação.
É fácil demais fazer isso na prisão.
É fácil demais fazer isso e ficar num canto.
É teatral
Voltar em pleno dia
Ao mesmo local, à mesma cara, ao mesmo grito
Brutal e aflito:
"Milagre!".
Que me deixa mal
Há um preço
Para olhar minhas cicatrizes, há um preço
Para ouvir meu coração
Ele bate forte.
E há um preço, um preço muito alto
Para cada palavra ou um toque
Ou uma gota de sangue
Ou um trapo ou uma mecha de cabelo.
E então, Herr Doktor.
E então, Herr Inimigo.
Sou sua opus
Seu tesouro,
Seu bebê de ouro puro
Que se derrete num grito.
Ardo e me viro.
Não pense que subestimei sua imensa consideração.
Cinzas, cinzas
Você remexe e atiça.
Carne, ossos, não há nada ali
Barra de sabão,
Anel de noivado,
Prótese de ouro.
Herr Deus, Herr Lúcifer,
Cuidado
Cuidado.
Renascida das cinzas
Subo com meus cabelos ruivos
E como homens como ar.
23-29 de outubro de 1962
Domingo, 9 de Novembro de 2008
Genie In A Bottle

Eu me sinto como se tivesse sido trancada
Por um século de noites solitárias
Aguardando,
Aguardando por alguém.
Você está lambendo seus lábios
E soprando beijos em meu caminho
Mas isso não significa que eu vou me entregar
Se você quer ficar comigo
Baby há um preço a pagar
Eu sou um gênio em uma garrafa
Você tem que esfregar do jeito certo
A música está tocando
As luzes estão abaixando
Apenas mais uma dança
E então nós estaremos prontos para ir
Esperando,
Esperando por alguém
Hormônios altos, na velocidade da luz
Mas isso não significa que será esta noite
Se você quer ficar comigo
Baby há um preço a pagar
Eu sou um gênio em uma garrafa
Você tem que esfregar do jeito certo
Se você quer ficar comigo
Eu posso fazer seu desejo se tornar realidade
Você tem que causar uma grande impressão
Eu tenho que gostar do que você faz
Eu sou um gênio em uma garrafa baby
Eu sou um gênio em uma garrafa baby
Venha, venha e me liberte
Venha, venha e me liberte
Sábado, 8 de Novembro de 2008
Careless Whisper

O tempo nunca poderá reparar
Os sussurros descuidados de um bom amigo
Para o coração e a mente
A ignorância é bondosa
Mas não há consolo na verdade
E dor é tudo o que você encontrará
Eu nunca dançarei novamente
Meus pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tolo
Deveria saber que não se engana um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Woo hoo...
Sinto-me tão insegura
Quando você pega a minha mão
E me leva à pista de dança
Enquanto a música acaba
Algo em seus olhos
Me traz a lembrança de uma tela prateada
E todas as suas tristes despedidas
Eu nunca dançarei novamente
Meus pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tolo
Deveria saber que não se engana um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Woo hoo...
Esta noite a música parece tão alta
Gostaria que estivéssemos longe desta multidão
Mas talvez seja melhor assim
A gente poderia se magoar com as coisas que queremos dizer
Nós poderíamos ter sido tão felizes juntos
Poderíamos ter vivido essa dança para sempre
Mas agora quem vai dançar comigo?
Fique por favor...
Eu nunca dançarei novamente
Meus pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tolo
Deveria saber que não se engana um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Woo hoo...
Por favor, fique...
Woo hoo...